Költözés

A blogger új irányelvei miatt, ha netán bezárják a blogot - ami elképzelhető egyik-másik videó, ileltve kép miatt, a blogot átköltöztettem a wordpressre
https://twmmyforditasai.wordpress.com/
címre.

2012. december 2., vasárnap

New Moon szájról olvasás-félreolvasás

Hát, muszáj megnéznetek, elolvasnotok. A múltkor nem volt elég, hogy  ezt a videót legalább ötször megnéztem, utána magyar hanggal próbáltam nézni a filmet a felétől a tévében. Véletlen kapcsoltunk oda, nem is tudtam, hogy van. Bár ne tettem volna. Nekem kedvencem a New Moon, de egyszerűen képtelen voltam elvonatkoztatni a videótól. Végigröhögtem.... a filmet is.



Bella: I'm freezing.
Jacob: Yeah, I could tell. Tip-up top?????
B: Ohh
J: Yeah, it's freezing.
B: Today i'm a rabbit, went to the hospital. Little doggie
E: Well, he's dead then. You know, not to be weirdest, just expensive: I.. I'm not going just fix your boiling??? rabbit. Sorry. But it's okay, you make great meat. Maybe this weekend i make stew.

B: Megfagyok.
J: Igen, látom. Ujjatlan felső?
B: Ohh
J: Igen, hideg van.
B: Ma egy nyúl vagyok, elmentem a kórházba. Kicsi kutyus
E: Igen, nos, akkor meghalt. Nem a legfurcsábbnak, csak drága legyen: Én... én nem fogom megjavítani a főtt nyuladat. Sajnálom. De semmi baj, jó húst csinálsz. Következő hétvégén talán csinálok ragut (párolt hús).

J: No wait, I need your hairspray!
B: I ran over a gummy bear.
J: You want pizza?
B: Now?
J: We could play checkers for money.

J: NE, várj! Szükségem van a hajlakkodra!
B: Áthajtottam egy gumimacin.
J: Kérsz pizzát?
B: Most?
J: Vagy játszhatnánk sakkot pénzért.

Mike: It's neat how you don't have really big boobies. It's cool. I've, you know, when I was in jail, there was this guy who messed around with his glove.
B: Okay dude, i'm gonna find some bucks and we're gonna fight.

Mike: Aranyos, ahogy nincsenek igazán nagy cicijeid. Király. Tudod, amikor börtönben voltam, volt az a fickó, aki a kesztyűjével szórakozott.
B: Oké haver, szerezek lóvét, és megverekszünk.

J: I--- I'm not – good – looking. I was just kidding, yeah, i am. I gotta get to the bathroom, all right? It's the soul food.
B: Tacos in big red, huh? Really?
J: It's the meat.
B: The porpoise meat?
J: I think so.

J: Én--- Én nem – nézek ki – jól. Csak vicceltem, mert jól nézek ki. Ki kell mennem a fürdőszobába, rendben? A dévidéki négerek kajája miatt.
B: Tacos, nagy pirosban? Tényleg?
J: A hús miatt.
B: A delfin hús?
J: Asszem.

B: Hey, stickers are embarassing.
CH: bayboo we don't need you're fancy words
B: And those dwarfes. Absolutely cute dwarfes.
Harry: That kind of --- stick around?

B: Az öntapadósak cikik.
CH: babó, nincs szükségünk a különc szavaidra.
B: Azok törpék. Nagyon aranyos törpék.
Harry: Amelyikek mindig rád ragadnak?

J: I need an earwig.
B: A what?
J: An earwig, it's like a rotten potatoe that two people flip. Seriously we could use it.
B: No, you can't.
J: Yeah well we got yalls tooth brushes so it's like uh.. viva-la toothy. So anyway, will you shave my back? I wonder who shaves you?
B: I do.
J: Even like, the front-patch?
B: Umm yeah, a bit.

J: Kell egy fül-paróka.
B: Egy mi?
J: Fül-paróka, az olyan, mint egy rohadt krumpli, amit két ember ütöget. Komolyan, szerintem használhatnánk.
B: Nem, nem teheted.
J: Nos igen, mindegyikünknek sok fogkeféje van, szóval olyan mint.. éljenek a sok-fogúak. Egyébként, leborotválod a hátamat? Azon gondolkoztam, hogy téged ki borotvál?
B: Én.
J: Még az első részeket is?
B: Umm igen, egy kicsit.

E: Ohh, sweet.
B: Like, i need my christmas present
E: I didn't buy it yet.
B: But you said you..
E: I know, but i'm like so wasted. No-no-no wait-wait-wait. I got you a present, you can frisk me, and then you have it.
B: Ehhh.

E: Oh, kedves.
B: Izé, kérem a karácsonyi ajándékomat.
E: Nem vettem még meg.
B: De azt mondtad, hogy...
E: Tudom, de le vagyok égve. Nem-nem-nem várj-várj-várj. Meg van az ajándékod, csak ficánkolj egy kicsit érte, és akkor megkapod.
B: Ehhh.

Aro: I do like a nice egg. And you picked me a cookie. But I see that you like tweaker and Mexican girls. And fine dining.
B: Fish breasts! Little pig, little pig, China Men

J: You're a freak, I bet.
B: Well, you're a make-out walrus, so..
J: I'm a sugarbaby for rabbits. And walruses.

Aro: Szeretem a finom tojást. És hoztál nekem egy sütit. De látom, szereted a gumicsúzlis és mexikói lányokat. És a finom ételeket.
B: Hal mellek! Kis malac, kis malac, kínai emberek

J: Lefogadom, egy őrült vagy.
B: Te meg egy kiállított rozmár, szóval..
J: Én egy cukibaba vagyok a nyulaknak. És a rozmároknak.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése